Passionnée de langues et d'écriture, après un parcours de juriste, je suis désormais rédactrice et traductrice à mon compte.

- Seine-Maritime, Normandie, France,


Expériences professionnelles :

Depuis janvier 2018 : Rédactrice et traductrice juridique freelance

· Rédaction de procès-verbaux de réunions de CSE, CSSCT ou de réunions ad hoc et de comptes-rendus synthétiques ou détaillés

· Traduction de documents juridiques et décisions judiciaires

· Traduction et édition d’articles de presse internationale

· Traduction et relecture de supports marketing et publicitaires pour Amazon et Veepee

Mai 2023 - Décembre 2023 : Juriste en relations sociales chez Neovote

· Organisation d’élections professionnelles à distance (vote électronique)

· Animation de réunions de dépouillement et de scellement des urnes

· En charge d’un portefeuille de clients pour les accompagner tout au long du processus de mise en place du vote électronique

Février 2021 - Janvier 2022 : Rédactrice juridique chez Savoy&Associés

· Participation, filage et enregistrement de réunions de CSE ou de CSSCT

· Rédaction de procès-verbaux et de comptes-rendus plus ou moins exhaustifs

Octobre 2020 - Avril 2021 : Professeure de traduction juridique à l’ISIT

· Enseignement de la technique de la traduction juridique au sein du parcours franco-allemand des juristes-linguistes

· Corrections de mémoire en droits comparés français et allemand

Décembre 2018 - Septembre 2020 : Juriste en négociations et acquisitions - France TV

· Interlocutrice des journalistes pour les questions liées au droit sportif et aux droits à l’image lors des conférences de presse des émissions “Stade2” et “Tout le Sport”

· Négociations et achats d’image auprès des détenteurs des droits de diffusion

· Rédaction des contrats et suivi des consultants sportifs

Janvier 2017 - Novembre 2018 : Juriste en propriété intellectuelle chez Lobster Films

· Elaboration et négociation de contrats de cession de droits d’auteurs et d’exploitation audiovisuelle

· Recherches d’antériorité en Allemagne, Royaume-Uni et Etats-Unis

· Traduction de documents juridiques et contrats de l’allemand ou l’anglais vers le français

Formation universitaire :

2015 - 2016 : Master 2 Recherche en droit des affaires internationales

Université Paris 1 Panthéon - Sorbonne

· Mémoire : “Le choix des arbitres dans l’arbitrage d’investissements internationaux” sous la direction de Me Yas Banifatemi (Shearman&Sterling) et arbitre - Mention bien

· Majeure : droit international des investissements, arbitrage et droit du commerce international (droit de l’OMC)

2011 - 2015 : Double maîtrise intégrée en droits français et allemand / LL.B

Universität zu Köln / Université Paris 1 Panthéon - Sorbonne

· Majeure : droit international économique

· Mémoire de licence : “Les aspects civils du rapt parental international au regard de la Convention de la Haye du 25 octobre 1980” (rédigé en allemand) - Mention très satisfaisant